Rubrik "Om KLYS"Rubrik "Medlemmar"Rubrik "Remisser och skrivelserRubrik "Internationellt"Rubrik "Aktuellt"Rubrik "Stipendiekatalog"Rubrik "Publikationer"
logga, länk till startsidan
länk till startsidan Länk till "Kontakta oss"Läs delar av materialet på engelskaLänkar till angränsande sidor
Industrigatan 2A, 10tr 112 46 Stockholm
Telefon: 08 - 667 88 90, Telefax: 08 - 667 88 11
e-post: council@klys.se, webb: www.klys.se

Adress:
Skeppargatan 26,
114 52 Stockholm

Telefon: 08-667 88 90
Telefax: 08-667 88 11
E-post: council@klys.se

Stockholm den 23 april 2003

KLYS’ och COPYSWEDEs synpunkter på EU:kommissionens förslag till direktiv om åtgärder och förfaranden för att upprätthålla skydd av immaterialrättigheter

Innehåll:

Presentation
Inledning
Sammanfattning
Några kommentarer till beaktandesatserna och artiklarna i direktivförslaget
Ersättningsordningar


Presentation

KLYS – Konstnärliga och Litterära Yrkesutövares Samarbetsnämnd – representerar 17 medlemsorganisationer inom områdena ord, ton, bild scen och eter. KLYS företräder de konstnärliga och litterära yrkesutövarna i frågor av gemensamt intresse. Hit hör frågor om kulturpolitik, upphovsrätt och yttrandefrihet.

COPYSWEDEs uppgift är att på uppdrag av medlemsorganisationerna och i samverkan med bland andra TV-företag och producentorganisationer förhandla, träffa avtal, inkassera och fördela ersättning för vissa vidareutnyttjanden av ljud och rörliga bilder t ex TV-program, radioprogram eller hela TV- och radiokanaler.

KLYS och COPYSWEDE begränsar sitt yttrande till frågor i direktivförslaget som berör upphovsrätten.


Inledning

Upphovsrättsliga ersättningar har blivit en allt viktigare del av inkomsten för upphovsmän och utövande konstnärer, men hotas ständigt bl a på grund av piratverksamhet. För att upphovsmäns och utövande konstnärers rättigheter ska ha något värde krävs garantier för att de inte utan vidare kan sättas åt sidan av andra. Upphovsmän och utövande konstnärer måste kunna hålla någon ansvarig för upphovsrättsintrång i de ensamrättigheter som tillerkänts dem enligt det upphovsrättsliga regelverket. Piratverksamhet som innebär att upphovsmän och utövande konstnärer berövas skälig ersättning för utnyttjande av verk och prestationer leder till att det konstnärliga skapandet hämmas och att den kulturella mångfalden hotas. Den tekniska utvecklingen med distribution av upphovsrättsligt skyddade verk och prestationer via Internet har ökat behovet av ett effektivt internationellt skydd mot upphovsrättsintrång.


Sammanfattning

KLYS och COPYSWEDE är positiva till att man inom EU tar sig an problemet med den snabbt ökande piratverksamheten i Europa och välkomnar EU-kommissionens initiativ till ett direktiv som syftar till att harmonisera medlemsstaternas lagstiftningar till skydd mot piratverksamhet. Det är viktigt att EU genom detta direktiv sänder en stark politisk signal om att piratkopiering och olaglig handel med konstnärliga verk och prestationer är oacceptabelt.

Direktivförslaget synes stå i överensstämmelse med svensk rätt och torde inte innebära några större förändringar av den nuvarande svenska upphovsrättslagen (URL). KLYS och COPYSWEDE har dock invändningar mot hur förslaget har kommit att utformas på en del punkter. Enligt vår uppfattning håller nuvarande direktivförslag inte en tillräckligt hög skyddsnivå för att effektivt kunna stävja den växande piratverksamheten i Europa. I vissa av direktivförslagets delar är skyddsnivån t o m lägre än den som ges i TRIPs-avtalet, som alla EU:s medlemsstater har undertecknat. Målsättningen måste vara att rättsinnehavarna kan skydda sina rättigheter på samma effektiva sätt i alla medlemsstater. KLYS och COPY-SWEDE vill också erinra om att legala ersättningsordningar, såsom privatkopierings- och droit de suite-ersättningar, bör omfattas av direktivets skyddsåtgärder.

Vidare anser KLYS och COPYSWEDE att det är av största vikt att det aktuella direktivet inte påverkar de bestämmelser på upphovsrättens område som redan finns reglerade på gemenskapsnivå, t ex i Infosoc-direktivet som för nuvarande håller på att implementeras i svensk rätt.


Några kommentarer till beaktandesatserna och artiklarna i direktivförslaget

Beaktandesats 2

KLYS och COPYSWEDE vill beträffande beaktandesats 2 fästa Justitiedepartementets uppmärksamhet på några frågor av språklig karaktär. I den svenska översättningen talas det i första meningen om ’nyskapare’, där den engelska versionen använder begreppet ’creator’. Begreppet ’nyskapare’ leder fel i upphovsrättssammanhang, eftersom det för upphovsrättsligt skydd inte krävs något nyskapande, utan endast oberoende skapande och originalitet. Lämpligare uttryck är ’upphovsman’ eller möjligen ’kreatör’. Vidare talas det om förtjänst ’på sin uppfinning eller sin idé’, där den engelska texten använder ’from his invention or creation’. Det bör härvid klargöras att det inte är fråga om idéskydd i upphovsrätten. Översättningen av ’creation’ bör ändras till exempelvis ’verk eller prestation’.


Artikel 2 Tillämpningsområde

Omfattningen av artikel 2 bör enligt KLYS och COPYSWEDE inte begränsas till åtgärder som har ’kommersiella syften’ eller åsamkar rättighetshavaren ’väsentlig skada’. Dessa rekvisit är främmande för nuvarande lagstiftningar i EU:s medlemstater på området. Direktivet bör i enlighet med TRIPs-avtalet omfatta alla typer av immaterialrättsliga intrång. Begreppet ’väsentlig skada’ definieras inte heller någonstans i direktivet, vilket medför risk för att medlemsstaterna vid en implementering av direktivet gör egna tolkningar av begreppet som kan resultera i allt annat än en harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning.

Direktivets begränsning i detta hänseende kan också tolkas som om det skulle existera immaterialrättsliga intrång som inte är skadliga för upphovsmannen eller den utövande konstnären, vilket ger en felaktig signal.

Artikel 2.2 är viktig. Där slås fast att det aktuella direktivet inte skall påverka tillämpningen av särbestämmelser om skydd av upphovsrätt i gemenskapsrätten, särskilt direktiv 2001/29/EG (Infosoc-direktivet).


Artikel 5 Personer som har rätt att begära tillämpning av åtgärderna och förfarandena

Artikeln har en mycket vid omfattning och det är oklart vem som här skall betraktas som berörd av ett intrång. Skall t ex enkla licenstagare kunna anses vara berättigade enligt direktivets mening? Enligt KLYS och COPYSWEDE borde rättsinnehavare som nämns i direktivet alltid vara de ursprungligt berättigade, så att nationell rätt får bestämma hur det skall förhålla sig med saklegitimationen för klagande. Nu sägs att alla de som enligt lag får utnyttja dessa rättigheter samt deras ombud skall vara berättigade att ansöka om åtgärds-tillämpning.

Artikel 5.2 synes ge rättighetsförvaltande organisationer möjlighet att agera oberoende av om de för det aktuella fallet har blivit berättigade av sina medlemmar, vilket måste starkt ifrågasättas.

Att harmonisera frågor om klagorätt av detta slag på den aktuella nivån utan att man har harmoniserat de grundläggande civil-, straff- och processrättsliga förhållandena i berörda länder är inte berättigat. Det kommer att leda till ’sneda processer’ och riskerar att stödja oskicksklagomål.


Ersättningsordningar

Ersättningsordningar såsom privatkopieringsersättningen (kassettersättningen) 26 k § URL, droit de suite (vidareförsäljningsersättningen) 26 j § URL, tvångslicensen enligt 47 § URL, oeftergivliga ersättningsrätter m m synes inte omfattas av de i direktivförslaget föreslagna immaterialrättsliga skyddsåtgärderna. De omfattas inte heller av de skyddsåtgärder som idag erbjuds enligt svensk rätt. Detta kan innebära att sådan ersättningsrätt (som ju i detta hänseende är en ren fordran) hamnar mellan det föreslagna skyddssystemet och det som gäller för det vanliga fordringsrättsliga området.

KLYS och COPYSWEDE anser att det är angeläget att dessa på upphovsrättsområdet lagstadgade ersättningsordningar också omgärdas av direktivets skyddsåtgärder. Det finns ett stort behov av möjligheter att i vissa fall förverkliga betalning genom att förhindra den ersättningsgenererande åtgärden för att säkerställa att de lagstadgade ersättningsordningarna verkligen fungerar. Särskilt värdefullt för kassettersättningens vidkommande är de möjligheter som ges i förslaget att få information om transaktioner längs en hel distributionskedja.

Avslutningsvis vill KLYS och COPYSWEDE framföra att vi förutsätter att Sverige kommer att inta en aktiv roll i de kommande förhandlingarna för att förstärka skyddet för upphovsmän och utövande konstnärer i dessa sammanhang.

Upphovsrättsorganisationen TROMB, som också är remissinstans och som samarbetar med KLYS och COPYSWEDE i upphovsrättsliga frågor, har meddelat att de ansluter sig till KLYS och COPYSWEDEs remissyttrande.


För KLYS, Ulrica Källén, Förbundssekreterare/jurist

För COPYSWEDE, Gun Magnusson, Verkställande Direktör